从家乡到美国
书前
        当我太太写自传(译者按:即《一个女人的自传》,传记文学丛刊之七——《杂记
赵家》第一卷),写到我们初次见面的时候,我尚未开始连贯撰写我的早年生活,只有
一些散乱而难于辨认的记载和1906年后的逐日日记。所以后来她决定以《一个去国回国
的人》(见《一个女人的自传》第三十四章——译者按:实为第三十三章)为标题,为
我写了一篇传记。不错,她写的是我,可是,她只写了短短的四页,总还有许多事情值
得一提,最好由我从头说起。下面便是我的自传。
>
    我家姓赵,我是宋朝(960—1279)始祖赵匡胤的第三十一代孙,名叫元任,“元”
字是排行,堂兄弟名字的首字都是“元”,“任”是我自己的本名。中国人的姓,比较
说起来不算多,要是二音名字(译者按:指英文名)用一个第一字母简写,结果将极为
混淆不清,如Y.Chao,八亿人口中约有七十万人的姓名可以写作Y.Chao,要是YuenRe
n(元任)两字分开,(像外国人的姓名)作为第一名和中间名,混淆的程度便可减少二
十六倍,在八亿人中只有两万七千人同名。因此在美国的华人通常将二音名字分开,作
为第一名和中间名。我被人们称为“元”,而非“元任”,就是这么来的,惟我太太在
第三卷中仍称我为“元任”。
    ------------------
  黄金书屋 扫描校对